Uma cliente, por acaso brasileira, pergunta-me se temos, auga marinha. Respondo com outra pergunta: "não sei, mas vem engarrafada!?" Ao que a senhora diz que "vem em folhas, e que é para por o sushi"! Como estava lá uma colega da reposição. chamei-a para ela me ajudar a entender a senhora!
Afinal. o que a senhora queria, eram algas marinhas, como os brasileiros não usam o "L" como nós eu entendi água marinha!
Por vezes quando o separador do cliente seguinte não está a separar as compras eu pergunto: "é só?"ou "é tudo?" Uso inconscientemente uma destas expressões. Penso que as duas expressões são correctas, mas hoje uma cliente corrigiu-me e disse-me: diga antes "é tudo", o "é só" não soa bem! Ainda estou a pensar no caso, e não consigo perceber o que ela quis dizer...
Recordo-me de há uns tempos ter surgido uma situação idêntica, com o "se faz favor" e o "por favor". Quando tive formação ensinaram-me a dizer ao cliente: " são cinco euros, por favor", entretanto uma colega minha que trabalha numa loja disse-me que na formação que ela teve ensinaram a dizer " cinco euros se faz favor".
Será que alguém me pode elucidar nestas duas* expressões? Qual a mais adequada no atendimento ao público?